Translate

terça-feira, 30 de maio de 2017


Natalia Vetrova
E eu avisto nos teus olhos a presença do tempo,
Uma frase mal formada, uma indefinida sentença
Formada de reticências e vírgulas.
Um poema inacabado..
Não me cabe interferir neste contexto,
Mas um beijo muda palavras,
Um vento que carrega um nome pode desviar-se da montanha,
Um rio que chama alguém pode deságua em outro peito
E as distâncias chegaram mais perto para sentir se os olhos ainda choram  
A razão carregada nos meus versos é como amor debruçado à janela,
Em suave silêncio de espera, ao que nos acercamos do bosque podemos ouvir o correr da fonte sonora,
O fim e o começo das substâncias que somos
Quando essa mão invisível nos toca não há coração que não sinta
Peguemos papel, caneta e tinta nova,
Começamos do zero, apague o passado,
Recomecemos o poema...



Charles Burck 

Nenhum comentário:

Postar um comentário