Translate

sábado, 25 de março de 2017

Não sabia se expressar saudades habilitava-o a fazê-la perceber o quanto a amava
Não tinha certezas de nada, mas a amava de modo livre, sem cobranças
Colocar a flor em redomas perde-se o perfume, o viço
É possível fazê-la morrer sufocada,

Assim levava o seu amor sem amarras

Vivia simplesmente de amar,
Toda a sua vida era preenchida dessa inspiração,
Se sentia fome, era dos cheiros, dos beijos, de senti-la em si

Mas sentia-se capaz de amar sem sentir desejos também,
Transcendia os ter sem a presença.
Podia elaborar as imagens, os sons, os aromas que as lembranças perfeitamente conhecia  
Resguardava na alma cada elemento da química da essência dela

Mas a junção do amor e da saudade, por vezes, dão-nos conta da dimensão do quanto queremos,
E de repente tudo parece tão pouco nas telas memória,
O vício de tê-la sempre cultivava o prazer do mais querer, sempre,
E nessas horas de solidão o amor exagerava nos seus apelos,
E, ele se dava conta do tanto quanto a amava...


Charles Burck



Nenhum comentário:

Postar um comentário