Translate

domingo, 29 de julho de 2018


E aqui estou, forte e fraco numa anômala mistura desigual de complexa tradução
Difícil compreender-me sem as contradições, enfiando o dedo na goela para ver se sai alguma coisa que presta
Felicidade plena é um desassossego para os outros neste universo das preocupações interiores
Nem sempre digo coisas previsível, as palavras são fugazes, sutis e simbólicas
Só se adoça a loucura com sal
E mesmo testemunho a minha imaturidade risonha, as minhas durezas poéticas que se esvaem carregadas nas águas dos banhos,
No efeito solar me vergo numa estética imprópria aos versos, uma psicologia antifreudiana de refletir as derrotas pessoais ficando reservado, olhando as minhas preocupações sem dar medidas demais ao que não passam de velhas passagens,
Espero pelo amanhã, sempre por um dia inteiro, ao ontem, no máximo me despeço sem delongas
Um breve dialogo entre a alma e o corpo é uma opinião que me interessa
Se me adiantasse chorar, eu choraria um oceano de lágrimas inteiro
Quando a maré subisse eu molharia primeiro a cabeça na água, 
O êxtase é uma medida de proporções e eu me fartaria de mim nos mergulhos mais profundos,
Gosto das areias mornas por onde meus pés caminham descalços
Se me quiseres de companhia me dê a mão, caminhemos essas praias desertas
Cantado conchas e fazendo piadas do nosso encontro, rirei primeiro de mim,
Mas eu te conto, sempre ponho a mesa para dois, mesmo quando estou só,
Olhando-me nos olhos saberás que mantemos intactas as nossas individualidades,
Tranquiliza-me que as felicidades da vida são pequenas entregas e longas caminhadas
Algumas piadas sem graças, jantares à luz de vela e amores sem pressas
Sem precisarmos explicar nada, nada cobraremos da vida, nem de si mesmo,
É um alívio fazer da vida uma canção extraordinária, mesmo que a letra não diga nada saberemos que a melodia é o que importa

Charles Burck



Nenhum comentário:

Postar um comentário