Translate

quinta-feira, 21 de março de 2019


As mulheres pareciam ter os mesmos rostos,
Todas irmãs de um poema,
As mãos dispostas num aceno e o sentido de que tudo é comum,
Mas comum é a ausência medida sob a pele
A falta que faz um epilogo a adiar o término
Redemoinho sem vento, ilações que as emoções nasceram agora
Mas faz tempo que observo os rostos,
Os elementos do tempo dispostos em teus olhos
Como se tudo estivesse parado, à espera do choro


Charles Burck




peter fronth
Assombram-me os dias mais largos, boca imensa de sorriso sincero,
O arco de sol transcreve sobre os cabelos das mulheres, diademas de luzes
Há matérias de ausências à mercê do verbo
A luminosidade que atravessa os olhos e visita as sombras
E resgata a pureza da alma aprisionada numa cidade pequena, 
E há o mundo e os seus excessos,
Mas o gato me lambe os pés e o mundo cresce
E sábado, e o mundo é outro
E o calabouço fechou as portas, e o amor corre solto,
Solte as rédeas e há momentos tão maiores do que nós,
E me calo, sem coragem de pedir alguma coisa além
Charles Burck
John Lovertzol